فرهنگ واژه های قرآن کریم به زبان انگلیسی
نویسندگان
چکیده
نویسنده در آغاز از ضرورت آگاهی مترجم نسبت به علم زبان شناسی سخن می گوید سپس از پیشرفتهایی که در این علم در غرب به وجود آمده است یاد کرده و از عدم توجه مترجمان قرآن به آنها شکایت می کند و در ادامه کاستی هایی را که در ترجمه های قرآن وجود دارد بدین شرح نام می برد: 1 - عدم آشنایی کافی با فرهنگ قرآن، اسلام، مسیحیت، 2 - عدم آشنایی کافی با زبان انگلیسی و عربی و ظرایف این دو زبان، 3 - عدم آشنایی کافی با زبان شناسی و نظریات جدید ترجمه شناسی و کاربرد آن در ترجمه، 4 - در نظر نگرفتن وجوه معنایی متعدد واژه ها و آحاد معنایی هر واژه در مقایسه با معادل آن و 5 - انجام بر گردان متن به صورت فردی. سپس از ضرورت طرحی به نام »فرهنگ واژگان قرآن« یاد می کند که با استفاده از منابع مختلف نخست وجوه معنایی واژه، دوم موارد کاربرد آن، سوّم همایشهای آن با لغات دیگر و چهارم معادلهای دقیق آن را بیان کند. در ادامه با ارائه نمونه هایی، مواردی را که معادلهای انگلیسی واژه های قرآن کامل و دقیق نبوده است نام می برد. در پایان روش پژوهش طرح را معرفی می کند که در آن اطلاعات زیر برای هر واژه ارادئه می شود: 1 - خود واژه به زبان عربی، 2 - تلفظ واژه، 3 - نوع کلمه، 4 - معادل یا معادلهای آن همراه با شواهدی از قرآن کریم، 5 - همایش آن با کلمات دیگر و 6 - لغات مترادف و متضاد آن.
منابع مشابه
واژه های همسان آوا در قرآن کریم
قرآن کریم حاوی حقیقتی فرابشری است که در مقام نزول از علم الهی و دیگر مراتب هستی به عالم طبیعت، در قالب ادبیات بشری تجلی یافته تا متناسب با سعه وجودی مخاطبان در دسترس عقول آنان قرار گرفته، مایه هدایت گردد . از این رو لاجرم ویژگی های زبانی عرب ی که بدان نازل شده است در آن نمود یافته؛ ویژگی هایی که از دیرباز موضوع کار قرآن پژوهان بوده، و زمینه ساز پیدایش شاخه هایی از دانش مانند نحو، بلاغت، و فقه ا...
متن کاملواژه های همسان آوا در قرآن کریم
قرآن کریم حاوی حقیقتی فرابشری است که در مقام نزول از علم الهی و دیگر مراتب هستی به عالم طبیعت، در قالب ادبیات بشری تجلی یافته تا متناسب با سعه وجودی مخاطبان در دسترس عقول آنان قرار گرفته، مایه هدایت گردد . از این رو لاجرم ویژگی های زبانی عرب ی که بدان نازل شده است در آن نمود یافته؛ ویژگی هایی که از دیرباز موضوع کار قرآن پژوهان بوده، و زمینه ساز پیدایش شاخه هایی از دانش مانند نحو، بلاغت، و فقه ا...
متن کاملشباهت واژه ها در زبان های فارسی و انگلیسی
زبان درختی می ماند که ریشه دارد و رشد می کند. شاخ و برگ تازه می یابد. رشد درخت زبان به دو شیوه اصلی صورت می گیرد یکی درونی، دیگری بیرونی یعنی با پیوند خوردن با شاخه و جوانه درخت دیگر. برخی این پیوند با بیرون را طبیعی نمی پندارند و با آن مخالفت می کنند. یکی از دلایل آنها این است که این تداخل می تواند ماهیت و طبیعت تنه اصلی زبان را از بین ببرد و در نتیجه رابطه وضعیت فعلی زبان با گذشته آن قطع شود....
متن کاملبازخوانی مفهوم واژه سماء در قرآن کریم
در برخی آیات قرآن کریم از واژههای «سماء و سماوات»، سخن به میان آمده است. نگاه مفهومی به لفظ سماء در این آیات، افقهای اعجازی تازهای پیش روی مخاطب کلام الهی میگشاید. نگارنده به بررسی این واژه در آیات قرآن کریم از بُعد مفهومی پرداخته و حالتهای متفاوت و معانی ثانویه آن را موشکافی کرده است؛ تا گامی در جهت شناخت جنبهای از جوانب اعجازی این اقیانوس بیکران وحیانی برداشته باشد. پژوهش حاضر بیانگر آن...
متن کاملمنابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
عنوان ژورنال:
فصلنامه علمی پژوهشی پژوهشهای قرآنیجلد ۱، شماره ۱، صفحات ۳۱۱-۳۲۲
میزبانی شده توسط پلتفرم ابری doprax.com
copyright © 2015-2023